Pour de plus amples renseignements ou une offre, envoyez-moi un e-mail à moerschell@vtx.ch.
a) Vous avez besoin d'une nouvelle installation de purification d'eau. A partir de votre analyse d'eau brute et de vos exigences de qualité pour l'eau pure, je choisis les étapes de traitement nécessaires, établis un cahier des charges, vérifie et compare le dossier technique des offres reçues, compare les coûts d'investissement et de fonctionnement, vérifie que la garantie du fabricant ne stipule pas de condition qui risque de vous coûter cher...
b) Vous avez une installation de purification d'eau, et vous n'êtes pas satisfaits des coûts de fonctionnement ou de la qualité de l'eau pure. Je peux vérifier le dossier technique de votre installation pour trouver d'éventuels potentiels d'économie ou des possibilités pour améliorer la qualité de l'eau pure.
c) Vous avez besoin d'une formation pour le personnel qui s'occupe de votre installation de purification d'eau. Je donne des cours sur la purification d'eau pour le compte de la Fondation Suisse de Recherche en Microtechnologie. http://www.fsrm.ch. Si vous avez besoin d'une formation plus ciblée sur vos besoins, je peux aussi arranger cela (dans un périmètre raisonnable pour le voyage).
d) Vous avez un problème de séparation et vous pensez que des procédés de filtration tangentielle pourraient être la solution? Je peux faire une première évaluation de la faisabilité technique et économique, puis, au cas ou celle-ci s'avère positive, vous conseiller pour les étapes suivantes (premier test pour choisir des membranes, essai pilote, puis implémentation de l'installation finale)
Pour la plupart de mes projets d'ingénieur consultante, je collabore avec Enrico Riboni de ozone.ch.
Envoyez-moi un e-mail à moerschell@vtx.ch si vous êtes intéressé(e).
Pendant ce temps, j'ai fait des stages chez:
Großkraftwerk Franken AG,
dans le laboratoire analytique de la centrale thermique de Frauenaurach, près de
Nuremberg (surveillance de la qualité des eaux et du plâtre )
"Japan
Spectroscopic Company", un producteur d'instruments analytiques à Hachiojishi,
Tokyo ( laboratoire de démonstration, diverses analyses IR et
chromatographiques )
"EKATO Misch-und Rührtechnik", un producteur d'agitateurs industriels
à Schopfheim, près de Bâle.( amélioration d'un agitateur industriel, travail
de diplôme)
Après avoir obtenu mon diplôme d'ingénieur, j'ai travaillé chez Osmonics Europa, la société de distribution européenne d'Osmonics Inc., à Minneapolis. Osmonics construit des équipements pour la filtration et la purification d'eau industrielles. J'ai travaillé comme ingénieur de projet et j'étais responsable des équipements et systèmes non standardisés. Ceci impliquait la conception de tels systèmes, la conception du dossier technique pour les offres, le démarrage des appareils une fois vendues, et l'assistance par téléphone/fax en cas de problèmes ultérieurs. En plus, j'ai traduit des spécifications, brochures et modes d'emploi, ou j'ai vérifié de telles traductions effectuées par des traducteurs externes (qui souvent étaient assez mauvaises, cliquez ici si vous avez envie de rigoler...)
Osmonics à transféré son siège européen à Le-Mée-sur-Seine, près de Paris, en Mars 1997. Depuis ce temps, je suis indépendante, et je travaille comme ingénieur consultante et traductrice technique.
Je suis mariée et j'ai quatre enfants nés en février 1997, avril 1999, janvier 2001 et février 2003. Mon mari Joseph enseigne le réglage industriel à l'école d'ingénieurs du canton du valais http://www.eiv.ch.
Mes enfants m'occupent passablement, mais j'ai quand même deux ou trois heures l'après-midi pendant lesquelles ils dorment, jouent, ou vont à la garderie.
J'aime la randonnée, le ski, le vélo, la musique classique (je joue le violon, la guitare et le piano).Je participe aux activités de la paroisse, et m'intéresse aux questions environnementales et des pays en voie de développement.
J'aime voyager, et j'ai toujours fait un point d'honneur d'apprendre au moins un peu de la langue du pays dans lequel j'allais, car je trouve que la structure de la langue est une partie importante de la culture d'un pays. Comme ça, j'ai appris des bribes de polonais, de l'hollandais, du tchèque, du thaï et de l'hébreu. Pour l'italien et le japonais j'ai même appris assez pour me débrouiller pas mal dans les conversations quotidiennes. L'espagnol j'ai aussi appris, mais oublié complètement quand j'ai appris l'italien, parce que les deux langues se ressemblent tant.
Avec des enfants en bas age, les voyages lointains sont un peu plus difficiles, je me rabats donc sur la cuisine exotique pour l'instant.
Tél: +41-27-203 74 04
Fax: +41-27-203 74 24
Adresse postale:
Rue de Coméraz 13
1971 Grimisuat
Suisse